БОЕВОЙ КОНТИНЕНТ
Глава 3. Парные духи
предыдущая глава Глава 3. Парные духи следующая глава
«Эх...»
Духовное кольцо, духовный зверь. Эти два совершенно новых понятия без конца раздавались в мыслях Тан Сана. Хотя он не был совершенно уверен, что его догадка была верна, но раз его Мистический Небесный Навык был столь долгое время неспособен прорваться к следующему уровню, очевидно, для него нужно было это духовное кольцо.
К этому времени Джек уже очнулся, опустил голову, чтобы рассмотреть* Тан Сана и, ошеломленный, сказал:
– Малыш Сан, это не ты ли тот ребенок, которого упоминал Магистр, у которого дух речной травы с полной внутренней духовной силой?
Тан Сан кивнул, подтверждая:
– Это я.
Староста Джек присел на корточки и заглянул в лицо Тан Саню. Смотря на него, Джек сказал:
– Малыш Сан, не ожидал, что твои таланты будут столь удивительными. Какая жалость, что у тебя такой отец, у которого нет достойного духа, чтобы он смог тебе его передать. Иначе ты и в правду мог бы стать вторым Святым Духа нашей деревни. Скажи дедуле, хочешь отправиться в специальную школу, чтобы научиться культивировать как Мастер Духа? Только в этом месте есть доступ к самым точным знаниям о духах.
К этому времени внутри Тан Сана уже появился мощный интерес к духам, особенно к тому, какие отношения они имеют к его собственному Навыку Мистических Небес, но он все равно не дал сразу же определенного ответа.
– Дедушка Джек, сначала я спрошу отца.
Джек неожиданно осознал: даже умный ребенок – это все равно ребенок, и не важно, как он все подаст, они все равно должны будут спросить мнения Тан Хао.
Насчет отца у него были довольно стойкие предубеждения. Хоть он в самом деле не хотел видеть эту неопрятную тень, ради деревни, чтобы еще раз суметь вывести в свет мастера духа, он не остановиться ни перед чем.
– Пойдем, малыш Сан. Дедушка проводит тебя до дома.
Старик Джек украдкой вернулся без остальных детей, позволив их родителям забрать их, и взял одного лишь Тан Сана обратно в кузницу.
До полудня Тан Хао обыкновенно дремал, и в кузнице было очень тихо.
– Тан Хао, Тан Хао.
Старейшине Джеку было все равно, спал Тан Хао или нет. Он вправду терпеть не мог этого ленивого кузнеца. Если бы он не ковал сельскохозяйственные инструменты за гроши, он бы давным-давно пожелал вышвырнуть Тан Хао из деревни.
Одновременно с тем, как старейшина Джек звал Тан Хао, он везде осматривался, захотев сначала найти стул, чтобы присесть, но увидев все эти старые, драные вещи, у него не нашлось смелости взять что-либо для себя. Его возраст уже давал о себе знать, и у него промелькнула мысль, что если он тут упадет, то не отделается растяжением или сломанными костями.
– Кто это тут так расшумелся?
Раздался несколько рассерженный голос Тан Хао. Отодвинув в сторону дверь-занавес во внутреннюю комнату, он неторопливо вышел.
Сначала он бросил взгляд на своего сына, и лишь затем переместил его к Джеку.
– Старик Джек, что это ты делаешь?
Джек сердито сказал:
– Сегодня – день пробуждения духа у твоего сына. Ты что, не знаешь, насколько это важно? В семьях других детей в этом участвовали оба родителя. Тебе бы тоже следовало пойти, но все получилось как всегда.
Тан Хао, как всегда не обратил внимания на провокации Джека, его взгляд вновь переместился к его сыну,
– Малыш Сан, твой дух пробудился? Каков он?
Тан Сан ответил:
– Это речная трава, отец.
– Речная трава?
По какой-то причине, ранее не интересовавшийся никакими другими вещами, только Тан Хао услышал эти слова, его тело вдруг задрожало, и в его глазах также появился след засверкавшего блеска.
Выражение Тан Хао изменилось, лишь когда он обратил внимание к Тан Хао. Старейшина Джек, естественно, не обратил внимания на то, каким было выражение лица неопрятного кузнеца, и тут же добавил:
– Может это и речная трава, но у малыша Сана, тем не менее, полная врожденная духовная сила. Тан Хао, я решил, что в этот год одно на нашу деревню место ученика достанется Тан Саню. Позволь ему пойти в начальную академию мастеров духа в городе Ноадин. Деревня гарантированно все оплатит.
– Речная трава, речная трава…
Тан Хао вновь и вновь бормотал эти несколько слов, резко подняв голову. В его глазах показался яркий свет, которого Тан Сан никогда не видел до этого. Он спокойно сказал:
– Он не пойдет.
– Что-что ты сказал? Я не расслышал.
Джек прочистил уши, ошеломленно глядя на Тан Хао.
– Ты же должен знать, насколько ценна эта возможность. Хоть наша деревня Святого Духа и произвела однажды Святого Духа, у нас тоже лишь одно место ученика в год. В случае других деревень, двум или трем приходится делить одно место ученика, или ты не знаешь?
Тан Хао холодными глазами посмотрел на Джека,
– Какая польза в его возвышении? Я знаю только то, что если он уйдет, мне некому будет готовить еду. Речная трава, неужели ты думаешь, что речную траву можно культивировать? Это просто бесполезный дух.
Старейшина Джек с трудом выговорил:
– Но у него полная внутренняя духовная сила, как только он сумеет обрести духовное кольцо, будь у него оно хоть распоследнего качества, он все равно сразу сможет стать Мастером Духа. Мастером Духа, ты понимаешь? Наша деревня за столько лет не выпустила ни одного мастера духа.
Тан Хао холодно ответил:
– Так вот какая у тебя настоящая цель. Если ты говоришь, что так будет, это не означает, что так будет и на самом деле. Можешь уходить.
– Тааанг Хааао.
В мыслях старейшины Джека пламя ярости уже запылало на полную мощь.
Лицо Тан Хао как и раньше обрело апатичное выражение.
– Нет нужды быть таким громким, я пока не оглох. Я сказал: можешь уходить.
– Дедушка Джек, пожалуйста, не обижайтесь. Я все равно не собирался учиться способностям мастера духа. Отец прав, речная трава – просто бесполезный дух. Спасибо вам за ваши добрые намерения.
Хотя Джек до глубины души презирал Тан Хао, он все равно был очень добр к умному Тан Саню, и его грудь, полная пылающей ярости, постепенно остыла. Он глубоко вздохнул.
– Милый мальчик, дедушка не злится. Ну ладно, дедушка пойдет.
Сказав так, он повернулся и направился к выходу.
Тан Сан торопливо его проводил. Отец мог не обращать на него внимания, но Джек был старейшиной деревни, и он также очень хорошо к нему относился. Для него вежливость совершенно не была мелочью.
Джек подошел к двери кузницы и остановился, повернувшись и посмотрев в направлении Тан Хао, серьезно и искренне сказав:
– Тан Хао, твоя жизнь так и закончится впустую, но малыш Сан еще молод. Разве не должен ты подумать, как дать ему способ зарабатывать на жизнь? Не держи его. Тогда, по крайней мере, он впоследствии не окажется в той же ситуации, что и ты. Если ты изменишь свое решение, приходи ко мне, хорошо? Есть еще три месяца до того, как в Ноадине начнется набор в начальную академию мастеров духа.
Когда Тан Сан проводил старейшину Джека, он и сам ощутил грусть разочарования. Ведь слова Су Юньтао о духовных кольцах могли иметь какое-то отношение к его проблеме с развитием Навыка Мистических Небес. Но он не позволил этому слишком сильно влиять на его настрой, он верил, что шанс еще есть.
Неторопливо он вернулся обратно в кузницу. Тан Хао не вернулся, как обычно, во внутреннюю комнату спать, а сидел на стуле с закрытыми глазами, отдыхая.
– Отец, можешь возвращаться спать в комнату, я пока приготовлю обед.
Тан Хао безразлично сказал, не открывая глаз.
– Ты тоже чувствуешь себя разочарованным? Ты тоже хочешь стать мастером духа?
Тан Сана это несколько застало врасплох:
– Это не важно, отец. Быть кузнецом – тоже неплохо, это вполне может нас содержать. Ты же обещал меня научить ковать фермерские инструменты, помнишь?